• Η παρ. 4 να τροποποιηθεί ως ακολούθως (βλ. με έντονη γραμματοσειρά): 4. Οι παρ. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 του άρθρου 8 του ν. 4339/2015 τροποποιούνται, προστίθεται παρ. 10 και το άρθρο αναδιατυπώνεται ως εξής: «Άρθρο 8 Περιεχόμενο εκπεμπόμενου προγράμματος 1. […] 2. […] 3. […] 4. […] 5. […] 6. Η μετάδοση δελτίων ειδήσεων στη νοηματική γλώσσα, με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων, διάρκειας τουλάχιστον δέκα (10) λεπτών της ώρας μεταξύ των ωρών 17:00 έως 23:00 είναι υποχρεωτική για τους παρόχους γενικού περιεχομένου. Οι διερμηνείς της ελληνικής νοηματικής γλώσσας επιλέγονται από τους παρόχους περιεχομένου μετά από γνώμη της Ομοσπονδίας Κωφών Ελλάδος. Οι παραπάνω ελάχιστες υποχρεώσεις δεν εμποδίζουν τους παρόχους περιεχομένου στην ανάληψη πρόσθετων πρωτοβουλιών προς εξυπηρέτηση των κωφών και βαρήκοων ατόμων, σύμφωνα με το άρθρο 10 του ν. ΧΧΧΧ/2020. Επίσης σε όλα τα δελτία ειδήσεων να υπάρχει υποχρεωτικά προφορικός υποτιτλισμός στα ελληνικά, στην περίπτωση που οι ομιλητές δεν μιλούν την ελληνική γλώσσα. Αιτιολόγηση: Τα άτομα με προβλήματα όρασης που δεν γνωρίζουν ξένες γλώσσες, δεν δύναται να κατανοήσουν το περιεχόμενο συνέντευξης όταν ο παρουσιαστής ή ο ερωτώμενος δεν χρησιμοποιεί την ελληνική γλώσσα. 7. Τουλάχιστον επτά (7) ώρες την εβδομάδα από τις αναφερόμενες στην περ. β` της παρ. 2 κατηγορίες εκπομπών μεταδίδονται υποχρεωτικά στην ελληνική νοηματική γλώσσα, με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων στην ελληνική γλώσσα από τους παρόχους γενικού περιεχομένου και μεταξύ των ωρών 17.00 – 23.00. Οι πάροχοι θεματικού περιεχομένου υπόκεινται στην υποχρέωση μετάδοσης τηλεοπτικών προγραμμάτων με τρόπο που να εξασφαλίζει την πρόσβαση των ατόμων με αναπηρία, κατά ποσοστό δέκα τοις εκατό (10%) τουλάχιστον του εβδομαδιαίου προγραμματισμού μεταδόσεών τους στην ελληνική νοηματική γλώσσα και με ακουστική περιγραφή, το οποίο ανά δύο χρόνια να αυξάνεται κατά 2%. Οι υποχρεώσεις της παρούσας εφαρμόζονται με την επιφύλαξη του άρθρου 10 του ν. ΧΧΧΧ/2020.