• Σχόλιο του χρήστη 'ΕΝΩΣΗ ΠΟΡΘΜΕΙΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ' | 15 Μαΐου 2019, 09:53

    Το Πρώτο Μέρος του νόμου 2932/2001, όπως ισχύει που αφορά στην Ελεύθερη Παροχή Υπηρεσιών στις Θαλάσσιες Ενδομεταφορές, αποτέλεσε και συνεχίζει να αποτελεί ένα σημαντικό νομοθετικό πλαίσιο για την προσαρμογή της εσωτερικής νομοθεσίας προς τον Κανονισμό 3577/92 της ΕΕ. Σαφώς, από το έτος 2001 και μετά, επήλθαν πολλές και διάφορες τροποποιήσεις/συμπληρώσεις στο νόμο αυτό προκειμένου να καλυφθούν δυσλειτουργίες ή για να αντιμετωπισθούν θέματα που προέκυψαν σε σχέση με την εφαρμογή του. Δεδομένου ότι από το έτος 2001 και μετά, σχεδόν σε κάθε νόμο που προώθησε το Υπουργείο Ναυτιλίας συμπεριλήφθησαν τροποποιήσεις/συμπληρώσεις του νόμου 2932/2001, με αποτέλεσμα σήμερα αναφορά στο νόμο αυτό να γίνεται με τη διατύπωση «ν.2932/2001, όπως ισχύει» θεωρούμε αναγκαία, ως θέμα πρώτης προτεραιότητας, την κωδικοποίηση του Πρώτου Μέρους του νόμου αυτού, ώστε να παρέχεται σε όλους τους εμπλεκόμενους με την εφαρμογή του (Διοίκηση, Δικαστικές Αρχές, Πλοιοκτήτες, Ναυτικοί) η δυνατότητα πλήρους, σαφούς και ενιαίας εικόνας των διατάξεών του. απευθυνόμενοι ιδιαίτερα σε εσάς, όχι μόνο ως πολιτικό αλλά κυρίως ως έγκριτο νομικό, θεωρούμε θα αντιληφθείτε άμεσα τη σπουδαιότητα και τη σημασία για την «ασφάλεια του δικαίου» της πιο πάνω θέσης μας, που διατυπώθηκε με επιμονή και στο πλαίσιο της Ομάδας Εργασίας για την Αναδιάρθρωση του Θεσμικού Πλαισίου των Ακτοπλοϊκών Συγκοινωνιών. Εκτιμούμε ότι αν ζητήσετε από τις αρμόδιες Υπηρεσίες του Υπουργείου σας να σας προσκομίσουν τα ΦΕΚ στα οποία δημοσιεύτηκε ο αρχικός νόμος και μετέπειτα όλες και κάθε τροποποίησή του, θα διαπιστώσετε ότι η θέση μας αυτή δεν ικανοποιεί τον τύπο αλλά την ουσία της εφαρμογής του νόμου έναντι όλων. Η αναμενόμενη θετική σας ανταπόκριση στην θέση μας αυτή, θα συνδέσει καθοριστικά το όνομά σας με το πλαίσιο των διατάξεων για τις θαλάσσιες ενδομεταφορές, μαζί με τις όποιες τροποποιήσεις κριθούν τελικά σκόπιμες και αναγκαίες. Περαιτέρω, εκφράζουμε την αντίθεσή μας με τη διάκριση που επιφυλάσσει το σχέδιο νόμου όσον αφορά στα Ε/Γ – Ο/Γ πλοία ανοικτού τύπου. Πλέον από ανεξήγητη και αδικαιολόγητη, θεωρούμε με βεβαιότητα ότι η διάκριση αυτή αντιτίθεται και στον Κανονισμό 3577/92 (ΕΟΚ) του Συμβουλίου που πρέπει να διέπει την αντίστοιχη εσωτερική νομοθεσία. Ειδικότερα, ο Κανονισμός δεν εισάγει ουδεμία διάκριση σε σχέση με πλοία ανάλογα με τον τύπο τους και σαφώς προβλέπει ότι κάθε αξιόπλοο πλοίο μπορεί να έχει πρόσβαση στις θαλάσσιες ενδομεταφορές χωρίς διακρίσεις. Εξίσου, η προτεινόμενη στο σχέδιο νόμου διάκριση σε βάρος των Ε/Γ – Ο/Γ πλοίων ανοικτού τύπου, επιπλέον της απαξίωσης που επιφυλάσσει σε μια κατηγορία πλοίων με κοινά, θεωρούμε, αναγνωρισμένη την προσφορά τους στις θαλάσσιες μεταφορές, σαφώς θα έχει ως αποτέλεσμα και την εμπορική απαξίωση των πλοίων αυτών ενώ παράλληλα σε τίποτα πραγματικά και ουσιαστικά δεν συμβάλλει στην ενίσχυση και βελτίωση των παρεχόμενων στις θαλάσσιες ενδομεταφορές υπηρεσίες, ιδιαίτερα προς κάλυψη των πραγματικών συγκοινωνιακών αναγκών. Κατόπιν αυτών και λαμβάνοντας υπόψη ιδιαίτερα το άρθρο 9 του Κανονισμού 3577/92 (ΕΟΚ) του Συμβουλίου, αναμένουμε όπως, προ προώθησης περαιτέρω διαδικασιών, μας ενημερώσετε επί της θέσης της Ε. Επιτροπής ειδικά σε σχέση με τη διάκριση των Ε/Γ – Ο/Γ ανοικτού τύπου, όπως αυτή εισάγεται με το υπόψη σχέδιο νόμου. Τέλος, επισημαίνουμε ότι ο ν. 2932/2001, όπως ισχύει, κάνει αναφορά στα άρθρα του ως «πρώτο, δεύτερο, τρίτο κλπ» και η αναφορά στα άρθρα αυτά με αριθμητικούς όρους («1, 2, 3 κλπ) στο υπό σχολιασμό σχέδιο εντείνει την πολυπλοκότητα και την ανασφάλεια του δικαίου που προκύπτει από τη μη κωδικοποίησή του νόμου, παρά τη σωρεία των τροποποιήσεων που έχουν γίνει. Β. ΕΙΔΙΚΑ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ ΤΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ ΝΟΜΟΥ ΑΡΘΡΟ 1 Η διατύπωση «…ή δεν διαταράσσουν την οργάνωση του ευρύτερου εσωτερικού δικτύου θαλασσίων μεταφορών της χώρας, ανεξαρτήτως διοικητικής υπαγωγής τους» για τον προσδιορισμό της έννοιας «τοπική γραμμή» είναι κατηγορηματικά απολύτως μη αποδεκτή εφόσον δεν προσδιορίζονται επακριβώς, εκ των προτέρων, με ασφάλεια και σαφήνεια οι όροι και οι προϋποθέσεις, το ποιος και με ποια διαδικασία λαμβάνει τη σχετική απόφαση. Περαιτέρω είναι άξιο απορίας και μόνο πώς μπορεί μια θαλάσσια σύνδεση να διαταράσσει το σύνολο ή μέρος των θαλάσσιων ενδομεταφορών; Εκτιμούμε ότι η διατύπωση αυτή αποδεικνύει την προχειρότητα της πρότασης συνολικά ταυτόχρονα με την εισαγωγή μιας απαράδεκτης (και θέλουμε να πιστεύουμε χωρίς υστεροβουλία) απόλυτης αδιαφάνειας με άγνωστες συνέπειες και αποτελέσματα. Προς τούτο και έχοντας υπόψη τη διαμορφωμένη πλέον εικόνα της έννοιας «δρομολογιακή γραμμή» στη βάση των κοινά αναγνωρισμένων ιδιαιτεροτήτων τους, προτείνουμε την ακόλουθη διατύπωση: « δρομολογιακές γραμμές: είναι εκείνες που εντάσσονται στο δίκτυο ακτοπλοϊκών συγκοινωνιών και διακρίνονται σε κατηγορίες ως κύριες, δευτερεύουσες και τοπικές. Ειδικότερα, κύρια γραμμή είναι εκείνη που συνδέει λιμένες της ηπειρωτικής χώρας με νησιωτικούς λιμένες ή λιμένες μεταξύ των νησιών που δεν ανήκουν στον ίδιο νομό και δεν είναι δευτερεύουσα ή τοπική γραμμή. Δευτερεύουσα γραμμή είναι εκείνη που συνδέει λιμένες της ηπειρωτικής χώρας με νησιωτικούς λιμένες ή λιμένες μεταξύ των νησιών ανεξάρτητα του νομού στον οποίο ανήκουν και απέχουν μεταξύ τους περισσότερα από τρία ναυτικά μίλια και λιγότερο από τριάντα ναυτικά μίλι και δεν είναι τοπική γραμμή. Τοπική γραμμή είναι εκείνη που συνδέει λιμένες της ηπειρωτικής χώρας με νησιωτικούς λιμένες που ανήκουν στον ίδιο νομό ή απέχουν μεταξύ τους μέχρι τρία ναυτικά μίλια και στην περίπτωση αυτή εφόσον συνδέει λιμένες εντός του ίδιου νομού ταυτίζεται ως προς λοιπές απαιτήσεις με γραμμή του εδαφίου (α) της παραγράφου 3 του άρθρου 2 του ΠΔ 359/74 (Α’ 359/74)» Όσον αφορά στον εισαγόμενο ορισμό της έννοιας του «πλοίου» σε σχέση με τη διατύπωση «τακτική γραμμή επιβατικών μεταφορών» σημειώνεται ότι ο νόμος αναφέρεται σε «δίκτυο ακτοπλοϊκών συγκοινωνιών» που εμπεριέχει και μεταφορές αμιγώς φορτίων άνευ επιβατών (πχ μεταφορά επικινδύνων φορτίων από Πειραιά σε Αίγινα όταν γίνεται το πλοίο δεν θα θεωρείται ως εντεταγμένο στις θαλάσσιες ενδομεταφορές;). Κατά συνέπεια η πιο πάνω διατύπωση είναι ακριβής ως ακολούθως «τακτική γραμμή θαλάσσιων ενδομεταφορών»