• Σχόλιο του χρήστη 'Κώστας Σίμογλου' | 6 Αυγούστου 2013, 12:52

    Θα ήθελα καταρχήν να συγχαρώ τους συναδέλφους γεωπόνους που ασχολήθηκαν με τον συγκεκριμένο οδηγό της αμπέλου. Είναι μία εξαιρετική δουλειά. Με το σχόλιό μου αυτό θέλω να επισημάνω ορισμένα σημεία επί του κειμένου και δευτερευόντως να προβώ σε μερικές διορθώσεις τυπογραφικών λαθών (που συνήθως είναι αναπόφευκτα). Γενική παρατήρηση: Προτείνεται να αντικατασταθεί η λέξη «ευαισθησία» που χρησιμοποιείται αρκετά στο κείμενο με την λέξη «ευπάθεια». Επιμέρους διορθώσεις: Σελίδα 2 (έδαφος). Να διορθωθεί η λέξη «αμμοαργυλώδη» με την ορθή γραφή «αμμοαργιλώδη». Σελίδα 3 (επανεγκατάσταση αμπελώνα). Προτείνεται να προστεθεί η φράση «Κατά την αναμπέλωση σε εδάφη με παρουσία του Xiphinema index να γίνεται χημική αποξήρανση των πρέμνων πριν την εκρρίζωσή τους». Η ονομασία «Xiphinema intex» να γραφεί ορθά «Xiphinema index». Να διορθωθεί η φράση «… απαιτεί αγρανάπαυση τουλάχιστον δέκα (5) ετών» με την ορθή «… δέκα (10) ετών». Σελίδα 5 (λίπανση). Προτείνεται η χρήση του ευρύτερου και ακριβέστερου όρου «εδαφολογική ανάλυση» αντί του όρου «χημική ανάλυση». Σελίδες 11, 14, 18, 21 (σκουλήκι των ματιών – Ino ampelophaga). Προτείνεται να χρησιμοποιηθεί το ευρύτερα αποδεκτό όνομα του εντόμου “Theresimina ampelophaga” αντί του συνωνύμου του “Ino ampelophaga ”. Σελίδα 12 (ακάρεα). Να διορθωθεί η λέξη «Eriophyidae» με την ορθή γραφή “Eriophyiidae”. Σελίδα 12. Προτείνεται να αντικατασταθεί η φράση: «Τα βρέξιμο θείο καταστρέφει τα κλειστοθήκεια και τα πυκνίδια του ωιδίου και των φόμοψη και μακρόφωμα», με την φράση: «Το βρέξιμο θείο καταστρέφει τα κλειστοθήκια του ωιδίου και τα πυκνίδια της φόμοψης και της μακρόφομας» για λόγους ακρίβειας στην έκφραση, κλίσης στην ελληνική των λέξεων "φόμοψη" και "μακρόφομα" αλλά και ορθογραφίας της λέξης "κλειστοθήκια". Σελίδα 17 (πρώτη παράγραφος αριστερά). Προτείνεται η απάλειψη της φράσης «φυσικό προϊόν». Σελίδα 22. Να γραφεί η λέξη «μυκητικτόνων» ως «μυκητοκτόνων». Σελίδα 29 (τρίτη παράγραφος αριστερα). Να διορθωθεί η φράση «… διότι με τα άφθονα μελιτωδών εκκρίματα …» με την φράση «… διότι με τα άφθονα μελιτώδη εκκρίματα …». Σελίδες 36, 42. Προτείνεται να αντικατασταθούν οι φράσεις «περιβαλλοντικά ατοξικών» και «θεωρούνται πλήρως ατοξικά για την ωφέλιμη πανίδα» με τις φράσεις «φιλικών προς το περιβάλλον» και «θεωρούνται φιλικά για την ωφέλιμη πανίδα», αντίστοιχα. Σελίδα 40 (fenoxycarb). Η αναφορά σε ιδιότητες δραστικών ουσιών θα πρέπει να είναι πλήρης, ή διαφορετικά να απαλειφθεί εντελώς. Οι εγκεκριμένες στην άμπελο δραστικές ουσίες chlorantraniliprole και methoxyfenozide επίσης έχουν ωοκτόνο δράση. Σελίδες 27, 32, 35, 45. Η λέξη «Botritis» να γραφεί ορθά ως «Botrytis». Σελίδα 49 (ξήρανση ράχης). Προτείνω στην φράση «… περιορισμός των καλιούχων λιπασμάτων» να προστεθεί στο τέλος της η φράση «…ή αντικατάσταση του θειϊκού καλίου με θειϊκό καλιομαγνήσιο». Ευχαριστώ.