• Σχόλιο του χρήστη 'Δημαρά Νατάσα' | 5 Μαΐου 2014, 18:40

    Προϋπόθεση για να εργαστεί ένας εκπαιδευτικός σε σχολείο Κωφών – Βαρηκόων μαθητών στις Ευρωπαϊκές και ανεπτυγμένες χώρες είναι να διαθέτει μεταπτυχιακό τίτλο με εξειδίκευση στην εκπαίδευση των κωφών – βαρήκοων μαθητών και ως επιπλέον προσόν να έχει επάρκεια στη Νοηματική Γλώσσα της χώρας. Στο παρόν σχέδιο νόμου, όλη η έμφαση δίνεται στην πιστοποίηση της επάρκειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας, σαν να είναι αρκετή η γνώση της και μόνο για να διδάξει κάποιος ένα κωφό – βαρήκοο παιδί. Δυστυχώς δεν είναι έτσι. Είναι απαραίτητη η εξειδικευμένη γνώση σχετικά με την εκπαίδευση (γλωσσική - γνωστική ανάπτυξη κωφών/βαρηκόων μαθητών, τρόποι μάθησης και επικοινωνίας μαζί τους, διδακτικές προσεγγίσεις και υλικά διδασκαλίας τους, ακουολογική υποστήριξη και χρήση νέων τεχνολογιών ειδικά για κωφούς, ψυχολογική στήριξη και ανάπτυξη, τρόποι αξιολόγησης και ανάπτυξη εξατομικευμένων εκπαιδευτικών προγραμμάτων, συνεργασία με γονείς , πρακτική άσκηση κτλ) προκειμένου να γίνει κάποιος δάσκαλος ή καθηγητής σε κωφά – βαρήκοα παιδιά. Σε όλες τις πρωτοπόρες και ανεπτυγμένες χώρες, όσον αφορά την εκπαίδευση των κωφών, αυτή είναι η πραγματικότητα. Αυτή τη στιγμή πιστοποίηση γλωσσομάθειας (επάρκεια) στην ΕΝΓ δίνουν η Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος (ΟΜΚΕ) και το Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης (ΠΤΔΕ) του Πανεπιστημίου Πατρών. Στις επιτροπές εξετάσεων συμμετέχουν μόνο, είτε φυσικοί χρήστες της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (Κωφοί) είτε γνώστες και χρήστες της ΕΝΓ (ακούοντες) οι οποίοι τις περισσότερες φορές έχουν την ΕΝΓ ως πρώτη γλώσσα. Το Υπουργείο Παιδείας θα πρέπει να καταλάβει ότι η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα, είναι Γλώσσα και ως εκ τούτου να αναθέσει την πιστοποίηση της γλωσσομάθειας της ΕΝΓ στον αρμόδιο φορέα που έχει ίδιο το Υπουργείο. Υπόβαθρο για την πραγματοποίηση ενός τέτοιου έργου είναι το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας (ΚΠΓ). Για την Ελληνική Γλώσσα είναι το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας και το Διδασκαλείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας του ΕΚΠΑ. Είναι λοιπόν παράδοξο γιατί ορίζεται ως αρμόδιος φορέας ο ΕΟΠΠΕΠ και το ΙΕΠ. Και οι δύο αυτοί φορείς είναι αναρμόδιοι και όχι μόνο δεν γνωρίζουν τίποτα για το αντικείμενο, δεν έχουν την τεχνογνωσία και υποδομή. Αμφιβάλω ακόμη, αν τα μέλη τους γνωρίζουν την Ε.Ν.Γ. Αυτοί όμως, θα συνεδριάζουν και θα αποφασίζουν για όλα τα θέματα που αφορούν την επάρκεια (γλωσσομάθεια) της ΕΝΓ με μια μόνο συμμετοχή εκπροσώπου της ΟΜΚΕ στα συμβούλια και τις επιτροπές (μειοψηφική σε κάθε περίπτωση)! Στο άρθρο 7 παράγραφος 3β αναφέρει ότι οι βεβαιώσεις επάρκειας για να ισχύουν μέχρι τη συγκρότηση της επιτροπής πρέπει να εγκριθούν «από την αρμόδια υπηρεσία του Υπουργείου Παιδείας και Θρησκευμάτων ύστερα από πρόταση του ΙΕΠ». Ποία είναι η αρμόδια υπηρεσία του Υπουργείου Παιδείας και Θρησκευμάτων; Το ΙΕΠ με ποια κριτήρια θα εισηγηθεί; Υπάρχει στο Υπουργείο Παιδείας και στο ΙΕΠ κάποιος που είναι γνώστης και χρήστης της ΕΝΓ; Στην ίδια παράγραφο αναφέρεται ότι μπορεί να παρίσταται διερμηνέας της Ε.Ν.Γ. στις συνεδριάσεις του συλλόγου διδασκόντων «εφόσον αυτό είναι εφικτό». Πάγια τακτική σε σχολεία του εξωτερικού είναι να υπάρχει διερμηνέας νοηματικής στο δυναμικό του σχολείου. Τα κύρια αιτήματα της ΟΜΚΕ και των αναπηρικών φορέων αφορούν θέματα προσβασιμότητας. Όπως στο Εθνικό Ίδρυμα Κωφών διατέθηκαν 200.000 ευρώ για το πρόγραμμα διερμηνείας. Έτσι και το ΥΠΑΙΘ, θα έπρεπε να καλύπτει τις ανάγκες των Κωφών Εκπαιδευτικών και των μαθητών που φοιτούν είτε σε σχολεία γενικής παιδείας είτε σε ειδικά σχολεία. Επομένως είναι εφικτό και αναγκαίο να διατίθεται διερμηνέας νοηματικής γλώσσας στα σχολεία που εκπαιδεύουν κωφούς μαθητές για να διευκολύνει την επικοινωνία κωφών εκπαιδευτικών καθώς και των μαθητών. Αυτό είναι καίριο θέμα προσβασιμότητας και ισότιμης συμμετοχής των Κωφών εκπαιδευτικών, αλλά και των μαθητών στη σχολική ζωή.