• Σχόλιο του χρήστη 'Ιδιώτης Μεταφραστής' | 29 Αυγούστου 2020, 18:25

    Άρθρο 66 Η Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ καλό είναι να καταργηθεί, διότι δεν προσφέρει κάτι, ούτε στους μεταφραστές, ούτε στους πολίτες. (Ευχάριστο είναι το γεγονός ότι οι υπάλληλοι διατηρούν τη θέση εργασίας τους). Πολλοί μεταφραστές πορεύονται με 500-600 ευρώ μηνιαίως, ποσό που δεν καλύπτει ούτε τις βασικές ανάγκες. Προς τους πολίτες, μια μετάφραση ολιγοσέλιδου εγγράφου κατηγορίας Α’ή Β, παρέχεται από ιδιωτικά γραφεία (με επικύρωση από δικηγόρο σε μια ώρα το πολύ), ενώ από τη Μεταφραστική Υπηρεσία στην καλύτερη περίπτωση σε τρεις εργάσιμες ημέρες και έχουν (οι μεταφράσεις) την ίδια αξία προς τις Δημόσιες Υπηρεσίες. Καταθέστε ένα τέτοιο έγγραφο στην Αρίωνος 10 (Μεταφραστική Υπηρεσία) και στην Αρίωνος 12, ή Αρίωνος 9 (Ιδιωτικά Γραφεία) και κάντε τη σύγκριση. Το ότι η Μεταφραστική Υπηρεσία εγγυάται την ισομερή κατανομή των μεταφράσεων προς τους μεταφραστές, δεν αληθεύει. Ασφαλώς και υπήρχαν έντιμοι και δίκαιοι δημόσιοι λειτουργοί. Λαμπρό παράδειγμα εντιμότητας και υψηλής επαγγελματικής συνείδησης, ήταν η πρώην προϊστάμενη του τομέα Βαλκανικών Γλωσσών κα Ευγενία Βασιλοπούλου. Έχουν περάσει, όμως, διευθυντές, προϊστάμενοι και υπάλληλοι, που την Υπηρεσία τη θεωρούσαν μαγαζί του πατέρα τους. Η σύσταση Σώματος Πιστοποιημένων Μεταφραστών, με συγκεκριμένα κριτήρια, με εξετάσεις γλωσσομάθειας, με αυστηρό έλεγχο και παράλληλα η διατήρηση του δικαιώματος επίσημης μετάφρασης από τους δικηγόρους, τα γραφεία των οποίων τα λειτουργεί ο οποιοσδήποτε (πραγματικά ο οποιοσδήποτε, κάντε μια έρευνα στην αγορά), θα δημιουργήσει τραγελαφικές καταστάσεις. Το εγχείρημα στερείται σοβαρότητας.