• Σχόλιο του χρήστη 'Υποστήριξη Προσφύγων στο Αιγαίο (RSA)' | 29 Ιουλίου 2025, 18:24

    Επ’ ουδενί επιτρέπεται από το ενωσιακό δίκαιο και δη την Οδηγία 2013/32/ΕΕ και τον επερχόμενο Κανονισμό (ΕΕ) 2024/1348 η χρήση λογισμικών αυτοματοποιημένης μετάφρασης μέσω πληροφοριακών συστημάτων τεχνητής νοημοσύνης καθ’ υποκατάσταση των υπηρεσιών διερμηνείας για την επικοινωνία των Αρμόδιων Αρχών Παραλαβής και Εξέτασης με τους αιτούντες διεθνή προστασία. Η μετάφραση δεν ταυτίζεται σε καμία περίπτωση με τη διερμηνεία, καθώς δεν περιορίζεται στην απλή μεταφορά των λέξεων ή έστω φράσεων αλλά στην απόδοση νοημάτων. Οι υπηρεσίες διερμηνείας στις διαδικασίες ασύλου απαιτούν μακροχρόνια εκπαίδευση και εξειδίκευση και αποτελούν κρίσιμο παράγοντα που επηρεάζει την ποιότητα των επίσημων διαδικασιών εξέτασης των αιτήσεων διεθνούς προστασίας. Αντιθέτως, αποτελεί υποχρέωση των Αρμόδιων Αρχών Παραλαβής και Εξέτασης αιτήσεων διεθνούς προστασίας η διασφάλιση «επαρκούς και ικανού προσωπικού, για την άσκηση των καθηκόντων τους» (άρθρο 4 παρ. 1 Οδηγίας 2013/32/ΕΕ, άρθρο 4 παρ. 7 Κανονισμού 2024/1348), με την οποία συστηματικά δεν συμμορφώνεται το Υπουργείο Μετανάστευσης και Ασύλου όσον αφορά την παροχή επαρκών και κατάλληλων υπηρεσιών διερμηνείας στη διαδικασία ασύλου, λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει διακοπεί για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους η παροχή υπηρεσιών διερμηνείας στην Υπηρεσία Ασύλου και την Αρχή Προσφυγών μέσω της οργάνωσης ΜΕΤΑδραση (https://rsaegean.org/el/systima-asylou-se-parakmi-ypomnima-mss/). Η δε παροχή υπηρεσιών διερμηνείας στις δομές της Υπηρεσίας Υποδοχής και Ταυτοποίησης, μετά από πολύμηνη διακοπή την περίοδο 2023-2024, έχει διακοπεί εκ νέου (https://www.efsyn.gr/ellada/dikaiomata/479038_xana-horis-diermineia-oi-prosfygikes-domes). Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει ζητήσει από τις ελληνικές αρχές την επίλυση των υφισταμένων κενών και τη βελτίωση των υπηρεσιών διερμηνείας (2nd Meeting of the HOME-Greece Steering Committee on the Pact – Operational Conclusions, Ares(2024)7686884, 26-09-2024, σελ. 3). Να σημειωθεί ότι η Ειδική Επιτροπή Συμμόρφωσης με τα Θεμελιώδη Δικαιώματα που λειτουργεί υπό το Υπουργείο Μετανάστευσης και Ασύλου κατ’ άρθρο 50 Ν 4960/2022 (Α΄ 145) έχει επισημάνει ότι «η απουσία υπηρεσιών διερμηνείας αποτελεί έμμεση παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των αιτούντων άσυλο και ότι η απουσία αυτής της υπηρεσίας αποτελεί μεγάλο πρόβλημα και για τις διαδικασίες ασύλου και για την καθημερινότητα των ωφελούμενων εντός των δομών» (ΕΕΣΘΔ, Πρακτικό 8ης Συνεδρίασης, 12-01-2024). Οι προτεινόμενες παρεμβάσεις στο άρθρο 74 Ν 4939/2022 (Α΄ 111) πρέπει, επομένως, να διαγραφούν, καθ’ ό μέρος προβλέπουν τη δυνατότητα χρήσης «λογισμικών αυτοματοποιημένης μετάφρασης και υποτιτλισμού ηχητικών δεδομένων μέσω πληροφοριακών συστημάτων τεχνητής νοημοσύνης», κατά τρόπο που εισάγει ανεπίτρεπτη υποκατάσταση των πιστοποιημένων υπηρεσιών διερμηνείας που παρέχονται από φυσικά πρόσωπα (διερμηνείς) στη διαδικασία ασύλου.