• Σχόλιο του χρήστη 'Αθανάσιος Ζ. Ντίσιος' | 8 Φεβρουαρίου 2026, 17:26

    Στα άρθρα 97 και 98 του σχεδίου νόμου ο τίτλος του "European Union Aviation Safety Agency - EASA" στην Ελληνική είναι εσφαλμένος. Ο ορθός τίτλος είναι "Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας", όπως αυτός ο τίτλος έχει καθορισθεί με το Διορθωτικό C2 ΕΕ L 5/3 της 08.01.2019, το οποίο έχει δημοσιευθεί και αναρτηθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2018/1139/corrigendum/2019-01-08/oj/ell. Βλ. και ενοποιημένη έκδοση του Κανονισμού (ΕΕ) 2018/1139 στην https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?uri=CELEX:02018R1139-20250525&qid=1770453509594 / Ελληνική έκδοση: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/?uri=CELEX:02018R1139-20250525. Το όμοιο σφάλμα επαναλαμβάνεται σε διάφορα εδάφια του ν.4757/2020 και σε έγγραφα - έντυπα - ανακοινώσεις της ΑΠΑ και του Υπουργείου Υποδομών και Μεταφορών, καθώς και στις επίσημες ιστοσελίδες της Αρχής και του Υπουργείου. Απαιτείται η σχετική διόρθωση του τίτλου του EASA στα ανωτέρω άρθρα του παρόντος σχεδίου νόμου, η προσθήκη κατάλληκης διάταξης στο όμοιο σχέδιο νόμου για την αντίστοιχη τροποποίηση όλων των άρθρων του ν.4757/2020, καθώς και σε όλα τα λοιπά έγγραφα - έντυπα και ιστοσελίδα της Αρχής και του Υπουργείου, προς εναρμόνιση με τον επίσημο τίτλο του EASA στην Ελληνική. Αντίστοιχα, προτείνεται η διόρθωση του τίτλου του "Εθνικού Προγράμματος Αεροπορικής Ασφαλείας", το οποίο καθειρώνεται με το άρθρο 98 του σχεδιου νόμου, σε "Εθνικό Πρόγραμμα για την Ασφάλεια της Αεροπορίας", με σύντμηση "ΕΠΑΑ", προς εναρμόνιση με τον τίτλο του EASA στην Ελληνική. Με εκτίμηση.